♥ [TRAN-TH] UCHI HIROKI-夢の中で ♥
posted on 28 Mar 2009 21:27 by mikeneko in TRANS
แบบว่าไม่มีอะไรทำ(เหรอ)
จริงๆแล้วมีแต่ไม่ทำตังหาก 555555+
ก็เลยคิดว่าลองแปลเพลงดูดีกว่า #^ x ^#
ภาษาอาจจะไม่ค่อยสวยนะคะ
แปลไป มั่วไป มากมาย 555+
แปลเพลงนี้เพราะว่า จี้หล่อ!! (ไม่เกี่ยว55+)
พอดีมีคนไปลงเนื้อเพลงนี้ที่บอร์ด Fixxxboard อ่ะค่ะ
ก็เลยเอามาแปลซะเลยยยย
ยังไงก็อ่านเนื้อได้เลยนะคะ
แปะเพลงไว้เรียบร้อยแล้วด้วยยยย ^^~*
.
.
.
♥ YUME NO NAKA DE ♥
♥ MUSIC&LYRIC - HIROKI UCHI ♥
♥ CREDIT - BonniE_BlacK ♥
♥ TRANSLATE - MiMiRuN-Neko ♥
時が止まった今
過去をふりかえることはやめて
さぁ また新しい道へ進もう
走らなくていいよ ゆっくり ゆっくりと
やさしい風が吹いた時に
嫌な思いでも 一緒に流そうよ
心の扉ノックして
微笑むキミの顔が見たくて
会いたくて 会えなくて
地球はぐるぐると回って
靴ひもがほどけちゃって
それを見たキミが笑って
愛しくて 愛しくて
まるで少年期に戻って
街角でXマスツリーが 恋人たちの夜つくって
雪だって 雪だって
僕のために降ってくれなくて
天気予報は明日から晴れ
このまま僕は眠りについて
今日だけは 今だけは
夢の中でキミに出会って
二人きりのX'masキャンドル
天使のような笑顔こぼして
I LOVE YOU I LOVE YOU
夢の中でキミとメリークリスマス
Toki ga tomatta ima
Kako o furikaeru koto e yamete
Saa mata atarashii michi o susumou
Hashiranakute ii yo yukkuri yukkuri to
Yasashii kaze ga fuita toki ni
Iyana omoi demo isshoni nagasou yo
Kokoro no tobira NOKKU shite
Hohoemu kimi no kao ga mitakute
Aitakute aenakute
Chikyuu ha guru guru to mawatte
Kutsuhimo ga hodoke chatte
Sore o mita kimi ga waratte
Itoshikute itoshikute
Marude shounenki ni modotte
Machikado de KURISUMASU TSURII ga
koibito tachi no yoru tsukutte
Yuki datte yuki datte
Boku no tameni futte kurenakute
Tenki yohou ha ashita kara hare
Kono mama boku ha nemuri nitsuite
Kyou dake ha ima dake ha
Yume no naka de kimi ni deatte
Futari kiri no KURISUMASU KYANDORU
Tenshi no youna egao koboshite
I LOVE YOU I LOVE YOU
Yume no naka de kimi to MERII KURISUMASU
ในตอนนี้กาลเวลาได้หยุดลงแล้ว
เลิกมองย้อนหวนกลับไปในอดีตเถอะนะ
แล้ว...เราก้าวไปสู่หนทางใหม่กันเถอะ
ไม่ต้องวิ่งก็ได้ ค่อยๆไปช้าๆ ไม่ต้องรีบเร่ง
ในช่วงเวลาที่ลมนั้นพัดผ่านอย่างอ่อนโยนนี้
ถึงแม้จะเป็นความคิดที่ดูไม่ค่อยดี
แต่ปล่อยให้กระแสความคิดนี้ไหลรินไปด้วยกันเถอะ
เคาะไปที่ประตูของหัวใจ
อยากที่จะเห็นใบหน้าของเธอที่เปื้อนรอยยิ้ม
อยากที่จะพบเธอแต่ก็ไม่สามารถพบได้
โลกนั้นหมุนโคจรไปรอบ
เชือกผูกรองเท้าของผมคลายออกซะแล้ว
พอเธอเห็นแบบนั้นก็เลยหัวเราะออกมา
ผมรักเธอเหลือเกิน รักเธอเหลือเกิน
ดั่งกับว่าผมได้ย้อนกลับไปในวัยเด็กอีกครั้ง
ต้นคริสต์มาสที่หัวมุมถนนได้สร้างค่ำคืนให้กับคู่รัก
หิมะโปรยปรายลงมา โปรยปรายลงมา
แต่ไม่ได้ตกลงมาเพื่อผม
พยากรณ์อากาศว่าตั้งแต่พรุ่งนี้ไปท้องฟ้าจะสดใส
แต่ผมอยากให้คงไว้เช่นนี้เพื่อการหลับใหล
แค่วันนี้เท่านั้น ตอนนี้เท่านั้น
ที่จะได้พบเจอกับเธอในห้วงของความฝัน
เทียนคริสต์มาสของเราเพียงสองคน
เธอหลุดเอารอยยิ้มที่เหมือนกับนางฟ้าออกมา
ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
ได้ฉลองวันคริสต์มาสกับเธอในห้วงของความฝัน
.
.
.
จี้ร้องเพราะพริ้งมากค่ะ
แบบฟังแล้วก้ชอบตั้งแต่ครั้งแรกเลยแหละ~
เอาเป็นว่าถ้าไคคิดว่าแปลพอไปรอดจะเอาไปก็ได้นะคะ
แต่ช่วยเอาเครดิตไปให้หมดนิดนึงเนอะ >w<
วันนี้จบบล็อคแค่นี้แหละค่ะ ♥
สวัสดี*
edit @ 28 Mar 2009 21:58:59 by ㋯㋘NEKO,,MiMiRuN